Web Analytics Made Easy - Statcounter

روزنامه قطری به انتقاد از فهرست جدید کارلوس کی‌روش پرداخت؛ انتقادی که ما را به یاد دوران حضورش در تیم ملی فوتبال ایران می‌اندازد.

به گزارش طرفداری، کارلوس کی‌روش بعد از جام جهانی ۲۰۲۲ هدایت تیم ملی فوتبال قطر را برعهده گرفت.

کی‌روش نتوانسته است که در قطر انتظارات را برآورده کند و تیمش نتایج ناامید کننده‌ای به دست آورده که آخرین آن شکست سنگین برابر تیم ملی فوتبال ایران در تورنمنت چهار جانبه اردن بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

روزنامه الوطن به انتقاد از فهرست جدید کارلوس کی‌روش پرداخت و با تیتر" لوگاریتم‌های کی‌روش ادامه داد" نوشت: کارلوس کی‌روش با دعوت بازیکنان مصدوم به تیم ملی باعث غافلگیر شدن همه شده است. انگار که کی‌روش بازی‌های لیگ را اصلا نگاه نمی‌کند و یا این که به همان بازیکنانی که در ابتدا دعوت کرده اکتفا می‌کند به عنوان مثال کریم بوضیاف باوجود مصدومیت و غیبت در دیدار برابر النصر در فهرست قرار می‌گیرد. چند بازیکن دیگر فهرست کی‌روش هم اصلا آماده نیستند اما بازهم دعوت شدند این درحالی است که بازیکنی مانند احمد الجانحی باوجود آن که بسیار آماده است اما هم‌چنان مورد توجه کی‌روش نیست.

این رفتارهای کی‌روش زنگ خطر را قبل از آغاز رقابت‌های بزرگی مثل انتخابی جام جهانی و جام ملت‌های آسیا ۲۰۲۳ به صدا درآورده است.

از دست ندهید ????????????????????????

حمله ستاره پرسپولیسی سپاهان به محمدحسین میثاقی؛ تو دلسوز ما نیستی! داوید دخیا کریس را دعوت کرد؛ کریستیانو رونالدو به لیونل مسی ملحق می شود واکنش پیشکسوت پرسپولیس به حکم محرومیت یک ساله اش؛ به خاطر سوگلی محروم شدم! افشاگری عجیب اوبی میکل از گروگان گیری پدرش، باند مافیایی آبراموویچ را برملا کرد! ستاره استقلال پرسپولیسی ها را تهدید کرد؛ 400 سکه گرفتید، نگذارید دهانم را باز کنم

 

منبع: طرفداری

کلیدواژه: کارلوس کی روش تیم ملی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tarafdari.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «طرفداری» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۰۵۰۳۵۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

انتقاد از سریال «حشاشین» به رسانه‌های عرب‌ زبان رسید

به گزارش «تابناک» به نقل از هنر آنلاین، این سریال روایتی حول محور یکی از مرموزترین افراد تاریخ بشر تحت عنوان حسن صباح که شاید بتوان او را پایه‌گذار نخستین سازمان اطلاعاتی تاریخ به شمار آورد را روایت می‌کند که پایگاه اصلی و نمادین آن‌ها در قلعه الموت قرار داشت و اقداماتی انجام داد که برای قرن‌ها منطقه خاورمیانه را تحت تاثیر قرار داده است. با این حال، اما رسانه‌های عرب زبان بر این سریال تاریخی نقد وارد کرده‌اند.

در سریال «الحشاشین» که ماه رمضان منتشر شد، گویش محاوره‌ای که شخصیت‌های سریال به آن صحبت می‌کردند، انتقاد‌های بسیاری را برانگیخت؛ چراکه سریال تاریخی بوده و زبان شخصیت‌ها باید عربی فصیح و کلاسیک می‌بود. در این راستا، تعدادی از بازیگران جامعه هنری مصر نیز این اثر را مورد انتقاد قرار دادند.

سمیحه ایوب، هنرمند و بازیگر، در همین زمینه گفت: عربی کلاسیک بهترین زبان در آثار تاریخی است تا نسل‌های کنونی آن زبان را درک کنند.

او همچنین به جای خالی عربی فصیح اشاره کرده و گفته است در آثار هنری نزدیک به ۱۵ سال است که از این زبان استفاده نمی‌شود و مردم دیگر به آن عادت ندارند.

مجدی احمدعلی، کارگردان مصری نیز عنوان کرد: انتقاد برخی از افراد به استفاده نکردن از عربی فصیح با توجه به تاریخی بودن این سریال طبیعی است و به نظر من ممکن است تکیه بر زبان عربی، عمدی از سوی سازندگان اثر باشد تا بیشترین مخاطب را همراه کنند.

محمد فاضل، کارگردان دیگری با اشاره به سریال الحشاشین، اظهار کرد: این اولین اثر تاریخی نیست که به گویش محاوره‌ای تکیه می‌کند، چراکه پیش از آن سریال‌های زیادی ساخته شده است، اما مهم‌ترین نکته این است که کار به خوبی ارائه و اطمینان حاصل شود که پیام آن بر مخاطبان تأثیر می‌گذارد.

طارق الشناوی، منتقد سینما نیز گفت: ما از دهه ۱۹۶۰ قوانینی را به ارث برده‌ایم که آثار تاریخی و مذهبی به زبان عربی فصیح یا کلاسیک ارائه می‌شود که این منطقی نیست. البته این در حالی است که «ریدلی اسکات ناپلئون را به انگلیسی ارائه کرد، هرچند او یک شخصیت فرانسوی است».

پدیده جعل تاریخ در درام تاریخی عرب

رسانه‌های عرب زبان مسئله دیگری که در مورد نمایش ماه رمضان مطرح شد را میزان دقت و اعتبار تاریخی و نقض برخی آثار با حقایق رخ داده خواند.

وجیهه عبدالرحمن، بازیگر، در رابطه با این موضوع گفته است که درام تاریخی متأسفانه ذهن بینندگان را با ابطال‌هایی که آزارش می‌دهد، آشفته کرده است و اگر فیلمنامه‌نویس حق داشته باشد با رمان اجتماعی، پلیسی یا عاشقانه بازی کند، حق دستکاری تاریخ و وقایع شناخته شده را ندارد، به خصوص اگر درام به شخصیتی تاریخی بپردازد که در یک دوره زمانی خاص نقش فعالی داشته است، همانطور که این امر در سریال الحشاشین (قاتلان) واکنش‌های بسیاری را برانگیخت.
پدیده جعل تاریخ در درام تاریخی عرب و ترکیه بسیار وجود دارد، چراکه آن‌ها فیلم‌نامه‌ها را از بین رویداد‌هایی برمی‌گزینند که مواضع قهرمانانه را تقویت و افتخارات و پیشینیان‌شان را ستایش می‌کند و این قطعاً به نفع درام نیست.

بدون تاریخ، بدون تفسیر

او معتقد است عوامل این فیلم تمایلی به پایبندی به حقایق و آنچه کتاب‌های تاریخی روایت می‌کنند، ندارند؛ چراکه برخورد نمایشی با آثار ادبی و تاریخی، فیلمنامه نویس و کارگردان را مجبور می‌کند تا جزئیات زیادی را به آن اضافه کند و این امر ممکن است برتر از اثر ادبی باشد.

همچنین رسانه دیگری عنوان کرده است: سریال «الحشاشین» در ابتدا و انتها ماحصل خیال بوده که از تاریخ الهام گرفته شده است، همچنین در این سریال تلاش چندانی برای تفسیر تاریخ نشده است.

دیگر خبرها

  • حضور محبی در فهرست نامزدهای بهترین بازیکن لیگ برتر روسیه
  • فهرست انتخاباتی شورای وحدت فقط از کانال‌ رسمی منتشر می‌شود
  • دعوت چند بازیکن مازندرانی به اردوی تیم ملی فوتبال هفت نفره
  • دعوت استاندار لرستان از رسانه‌ها برای مشارکت در سرمایه‌گذاری
  • انتقاد رضا درویش از امید عالیشاه؛ بازیکن باتجربه نباید این چنین کند!
  • انتقاد کره شمالی از تحریم‌های اخیر آمریکا علیه ایران
  • انتقاد غافلگیرکننده توخل از فوق ستاره بایرن!
  • دعوت از ۲۶ بازیکن به اردوی تیم ملی زنان
  • انتقاد از سریال «حشاشین» به رسانه‌های عرب‌ زبان رسید
  • صلاح در فهرست فروش لیورپول